什么是 “plough into”?
“Plough into”(美式拼写常作 “plow into”)是一个英语动词短语,字面意思是“犁入”,但在实际使用中多用于比喻或引申义。
它通常表示:
- 猛烈地撞上某物(尤指车辆事故)
- 全身心投入某事(如工作、任务、食物等)
- 快速而有力地开始做某事
常见中文翻译
- 猛撞;撞上
- 埋头苦干;全力以赴
- 狼吞虎咽地吃
- 一头扎进(某事)
典型例句与解析
The car ploughed into a tree after losing control on the icy road.
汽车在结冰的路面上失控,猛地撞上了树。
汽车在结冰的路面上失控,猛地撞上了树。
She ploughed into her homework as soon as she got home.
她一到家就埋头做起作业来。
她一到家就埋头做起作业来。
After the long hike, they ploughed into the meal like they hadn’t eaten for days.
长途徒步后,他们狼吞虎咽地吃起饭来,仿佛好几天没吃东西了。
长途徒步后,他们狼吞虎咽地吃起饭来,仿佛好几天没吃东西了。
使用注意
“Plough into” 是一个非正式但非常生动的表达,常用于口语和新闻报道中。在正式写作中,可根据语境替换为更中性的词汇,如 “collide with”(碰撞)或 “devote oneself to”(致力于)。
小贴士:英式英语中多用 “plough”,美式英语则常用 “plow”,两者意思完全相同,仅拼写差异。
相关短语扩展
- Dive into:跳入;迅速开始(类似“plough into”的投入义)
- Crash into:撞上(强调撞击结果)
- Throw oneself into:全身心投入