“Pigeonhole” 最初指鸽子窝中的小格子,后来引申为分类、归档的意思。作为动词时,常表示“将某人或某事简单地归入某一类别”,有时带有贬义,暗示过于武断或刻板。
Don’t pigeonhole her as just a pop singer—she’s also a talented songwriter.
(别把她仅仅归类为流行歌手——她还是一位才华横溢的词曲作者。)
Many artists fear being pigeonholed into one genre.
(许多艺术家担心被局限在单一风格中。)
“Pigeonhole” 源自17世纪,当时办公桌或文件柜上有类似鸽舍的小格子,用于存放信件或文件,因此得名。后来这一概念被比喻性地用于人的分类。
“Pigeonhole” 作动词时通常带有负面色彩,暗示分类过于简单化或不公平。使用时需注意语境。