英语词汇深度辨析 · 助力精准表达
在英语学习和使用过程中,conception 和 concept 常被混淆。虽然两者都可译为“概念”,但它们的侧重点、使用场景和语义色彩存在明显差异。 本文将从词源、定义、用法和例句等方面,系统解析这两个词的区别,帮助你更准确地理解和运用。
Concept:指一个抽象的想法、观念或理论模型,通常用于描述已被形成、可被共享或讨论的思想单位。
Conception:强调“形成概念”的过程或方式,也可指某人对某事的理解、看法(常带有主观性),在特定语境下还可表示“受孕”。
| 维度 | Concept | Conception |
|---|---|---|
| 侧重点 | 已形成的抽象观念 | 形成观念的过程或个人理解 |
| 客观性 | 较客观,可共享 | 较主观,体现个人观点 |
| 常见搭配 | basic concept, scientific concept, design concept | one’s conception of..., popular conception, erroneous conception |
| 其他含义 | 无 | 可指“受孕”(如:at the time of conception) |
Concept 使用示例:
Conception 使用示例:
简单来说:
- 如果你在谈论一个通用的、成型的抽象想法,用 concept;
- 如果你在描述某人如何看待某事,或强调想法是如何形成的,用 conception。
掌握这一细微差别,能让你的英语表达更加地道、精准。