“pigeonhole” 用法详解
什么是 pigeonhole?
“Pigeonhole” 是一个英文单词,既可以作名词,也可以作动词。它源于过去用于存放信件或文件的小格子(像鸽子窝一样),因此引申出“分类”“归档”甚至“刻板印象化”的含义。
词性与基本释义
- 名词 (n.):小格子;分类格;档案格
- 动词 (v.):
- 将…归档;把…放入特定类别
- (常含贬义)将某人/某事简单归类,忽视其复杂性
常见用法与例句
1. 作名词:指物理上的小格子
The old desk has many pigeonholes for sorting letters.
这张旧书桌有许多小格子,用来分类信件。
2. 作动词:归档或分类
She pigeonholed the documents according to date and department.
她按日期和部门将文件归档。
3. 作动词(贬义):刻板归类
Don’t pigeonhole him as just a comedian—he’s also a talented writer.
别只把他归为喜剧演员——他还是个才华横溢的作家。
常见搭配
- pigeonhole someone/something as...
- put something in a pigeonhole
- resist being pigeonholed
- neatly pigeonholed categories
注意:不要混淆 “pigeonhole principle”
在数学中,“pigeonhole principle”(鸽巢原理)是一个著名定理,意为:如果把 n+1 个物体放进 n 个盒子,至少有一个盒子里会有两个或以上物体。这与日常英语中的 “pigeonhole” 用法不同,但词源相同。
学习小贴士
当你听到有人说 “Don’t pigeonhole me!”,通常是在表达“别给我贴标签”或“别把我简单归类”。这是现代英语中非常地道的用法,尤其在讨论身份、职业或个性时。