引言
在英语学习过程中,intent 和 intention 经常被混用。虽然它们都表示“意图”或“目的”,但在语体、搭配和语境上存在细微差别。
本文将从词性、正式程度、常见搭配和实际例句等方面,帮助你清晰区分这两个词。
基本定义
- Intent (n.):更正式、法律或技术语境中常用,强调明确的目的性,有时带有主观意愿的强度。
- Intention (n.):日常用语中更常见,指计划做某事的想法或打算,语气相对柔和。
主要区别
- 正式程度:
intent更正式,多用于法律、官方文件;intention更口语化。 - 可数性:
intention是可数名词(如:good intentions);intent通常为不可数(但法律中可作可数,如 criminal intents)。 - 搭配习惯:
- with intent to [do something](法律表达)
- have every intention of [doing something]
- good/bad intentions(不说 good intents)
例句对比
✅ 正确用法示例:
- The suspect was arrested with intent to commit fraud.(法律语境 → 用
intent) - I have no intention of quitting my job.(日常表达 → 用
intention) - Her intent was clear from the beginning.(强调明确目的 → 可用
intent) - He acted with good intentions, but caused more harm.(固定搭配 → 用
intentions)
小测试(交互功能)
请选择正确的单词填空:
She left a note stating her ______ to return by noon.