基本翻译
英文单词 appointment 在中文中最常见的翻译是:
- 预约(如:医生预约、会议预约)
- 约定(指双方约定的时间或安排)
- 任命(用于正式职位的委任,如政府或公司职务)
常见用法与语境
根据上下文不同,“appointment” 可表达不同含义:
- 医疗/服务场景:指提前安排的服务时间。
I have a dentist appointment at 3 PM.(我下午三点有牙医预约。) - 工作/行政场景:指职位的任命。
His appointment as CEO was announced yesterday.(他被任命为CEO的消息昨天公布了。) - 日常安排:泛指已安排好的会面或事务。
She canceled her appointment due to illness.(她因病取消了约定。)
实用例句(中英对照)
- ✅ Please make an appointment before visiting the clinic.
✅ 请在就诊前先预约。 - ✅ The president made a new appointment to the cabinet.
✅ 总统向内阁任命了一位新成员。 - ✅ I’m running late for my appointment.
✅ 我快赶不上我的约定了。
小贴士:如何正确使用?
记住以下几点,避免误用:
- “Appointment” 强调预先安排,不是临时碰面。
- 在中文口语中,日常说“约了”通常对应 “have an appointment”。
- 正式文件中,“appointment” 多指“任命”,需结合语境判断。